Créer site internet facile
Créer son site web pour les nuls
Créez votre propre site Internet
Gratuit, Facile, Rapide
Découvrez SiteW Inscription gratuite

Site multilingue : pourquoi et comment le créer facilement ?

9 minutes 2130 vues

Le pouvoir d’internet, c’est de mettre le monde entier à portée de clic, sans avoir à quitter la chaise de son bureau. Qu’on soit artiste, artisan ou commerçant, le web est donc une opportunité de conquérir la planète, plutôt facilement.

On commence par créer son site professionnel, et puis on en fait la traduction, afin d’être visible à l’étranger. Vu comme ça, cela semble assez simple de passer les frontières, grâce au web.

Mais vous vous demandez peut-être comment procéder concrètement pour créer un site multilingue. Car vous avez raison, pour traduire son site, il y a quelques étapes à respecter. 

Voici quelques conseils pour s’internationaliser sur le web, sans commettre d’impairs.

Alors, prêts à créer votre site internet multi-langues ?

Faire un site multilingue, se lancer à l’international

S’ouvrir à l’international, c’est bien souvent la première motivation quand on désire traduire son site. Que ce soit en tant qu’artiste pour faire connaître ses œuvres, ou en tant que commerçant pour trouver de nouveaux marchés, créer un site bilingue ou multilingue, ce n’est que du bonus, quelle que soit sa situation. 

Selon la FEVAD, plus de la moitié des sites web existants s’adressent à l'international. Sur la toile, on est donc majoritaire à faire le pari de l’exportation. Il faut dire que c’est tentant, car grâce à internet, on a beaucoup à gagner, sans avoir à prendre trop de risques.

Créer un site multilingue

Créer un site web multilingue : une preuve de professionnalisme

Non seulement faire un site internet bilingue vous permet d’augmenter concrètement votre public ou votre réseau de clients, mais cela joue également favorablement pour votre réputation :

  • En effet, faire traduire ses pages web vous permet de vous construire une image plus sérieuse, et professionnelle.

  • Google verra lui aussi d’un bon œil, votre volonté d’internationalisation : il valorise les sites disponibles en plusieurs langues, dans son classement.

Créer un site multilingue, on vous le répète, ce n’est que du bonus.

Alors comment procède-t-on à la traduction de son site ?

Les avantages d’un site multilingue

Les atouts d’un site multilingue sont nombreux. Alors si vous hésitez encore à créer un site internet multi-langues, jetez un œil à ses avantages :

  • Développe le potentiel d’acheteurs

Les acheteurs en ligne se font de plus en plus nombreux, et ce dans le monde entier. Internet n’a pas de frontières. Un site multilingue vous permettra donc de toucher une nouvelle cible internationale.

  • Augmente les ventes

Avec un site traduit en une ou plusieurs langues, il est évident que vous augmenterez considérablement vos ventes.

  • Donne une image d’ouverture

Le fait de traduire votre site web montre que vous êtes ouverts à toutes les cultures. Cela renvoie une image positive, même à votre clientèle locale.

  • Présente un avantage concurrentiel

En vous adressant à vos clients internationaux directement dans leur langue maternelle, vous leur donnez une certaine satisfaction. Ils se sentent écoutés, et cela témoigne du temps que vous passez pour eux, par rapport à la concurrence.

  • Optimise votre stratégie SEO

Google est un moteur de recherche friand des sites internet multilingue. En effet, il est important d’être bien référencé dans tous les pays visés.

  • Apporte un gain de visibilité

En conséquence de tous les points abordés juste avant, votre visibilité sur le web va s’accroître. Tout d’abord, grâce à une meilleure diffusion, une image positive, et un positionnement en ligne au top.

Comment créer un site multilingue ?

Même s’il ne fait aucun doute que construire un site multilingue soit une excellente idée, il ne s’agit pas pour autant de se précipiter. Si vous voulez mettre toutes les chances de votre côté pour réussir, nous vous conseillons de procéder avec méthode.

  • La première chose à faire est de réaliser des études dans les pays que vous visez, de sorte à vérifier s’il existe bien un marché sur ces territoires, pour les produits que vous vendez. Chaque culture est différente, et certains commerces connaissent un franc succès dans une nation, et un échec cuisant dans une autre.

  • Si vous étiez tenté de traduire votre site internet, dans le plus de langues possible, sachez qu’il vaut mieux éviter de procéder de la sorte. Comme souvent sur le web, il vaut mieux privilégier la qualité à la quantité.

OK, donc, internationaliser son site, ce n’est pas juste le dupliquer dans une autre langue.

Alors, traduction de site : comment fait-on exactement ?

Créer un site de vente en ligne gratuitement

Création de site multilingue : les éléments à prendre en compte

Comme on vient de l’évoquer ensemble, la difficulté quand on désire s’adresser à un public étranger, c’est que chaque peuple a ses propres références, son histoire et sa culture spécifiques. C’est pourquoi l’internationalisation de votre site doit prendre tout cela en compte, et vous ne pouvez vous contenter de traduire les mots de façon purement littérale.

Pour être sûr d’être écouté et accueilli avec succès dans les pays que vous ciblez, faites attention aux aspects suivants, au moment où vous vous lancez à l’étranger :

  • Les unités de mesure : cela semble évident, mais ne l’oubliez pas, certains pays utilisent des unités de mesure différentes, notamment pour les vêtements et les dimensions. Faites-y attention.
  • Le climat : selon l’hémisphère, les saisons sont inversées. Les températures ne sont, bien sûr, pas les mêmes tout au long de l’année, selon les pays. Il convient donc d’adapter votre offre en conséquence.
  • Les mesures légales : renseignez-vous bien sur les lois en vigueur régissant les territoires que vous souhaitez investir. Par exemple, la protection des données personnelles n’est pas la même en Europe que dans le reste du monde. Mais il peut aussi exister des directives spécifiques concernant le service après vente, les retours et les remboursements, par exemple. Donc, soyez vigilant.
  • La culture : chaque peuple a ses propres traditions, son folklore, ses jours fériés… Prenez connaissance de ces spécificités, de sorte à adapter votre stratégie marketing, en fonction de cela.
  • Les relations-clients : en tant que consommateur, et a fortiori depuis que vous êtes professionnel, vous connaissez l’importance de la qualité de service. Quand on achète un produit, il est essentiel de pouvoir obtenir facilement des renseignements, dans sa langue natale, auprès d’un interlocuteur compétent. Veillez à pouvoir assurer à ce niveau-là.

Créer un site multilingue

Créer un site internet multilingue bien référencé

Le référencement est le point clé de votre création de site web, du moins si vous souhaitez développer votre visibilité

Avant de se lancer à l’international, il est important de repérer les spécificités, liées au référencement d’un site internet multilingue.

En soi, traduire son site est bénéfique pour le SEO :

👉 En effet, non seulement cela ne peut qu’augmenter le trafic sur vos pages, ce qui est un premier signal favorable pour les moteurs de recherche.

👉 Mais en plus, on l’a vu, Google favorise les sites multilingues.

Cependant, attention à ne pas commettre d’erreurs qui seraient préjudiciables à votre référencement :

  • Premièrement documentez-vous sur les moteurs de recherche majoritairement utilisés dans le pays-cible. La plupart du temps ce sera Google, mais ce n’est pas toujours le cas. Les outils que vous utiliserez pour faire vos recherche de mots clés ne seront donc pas forcément les mêmes.

  • Ensuite, prenez garde au fait que les termes de recherche les plus fréquents ne sont pas identiques selon les pays. Il ne suffit pas de les traduire littéralement, il faut investiguer langue par langue.

  • Vous savez sans doute que la réputation numérique est une part très importante de votre stratégie SEO. Pour vous internationaliser avec succès, il va falloir vous faire connaître sur le web, dans votre pays cible, en essayant d’obtenir des backlinks pour votre référencement (liens entrants) sur des sites influents locaux.

  • Enfin, faites attention à ne pas mélanger les langues dans une même page web : Google n’apprécie guère ce type de pratique. Sur notre outil, vous pourrez facilement sélectionner la langue de vos pages, comme il se doit.

Faire un site web multilingue réellement visible : actualisez

Pour finir, une fois que toutes vos pages web sont traduites, ne les délaissez surtout pas. Les versions étrangères de votre site doivent également être entretenues et actualisées régulièrement. Sinon elles risquent de se voir boudées par Google. 

Actualiser votre contenu de manière régulière vous garantira un bon référencement. 

Bien sûr, pour animer vos pages internet traduites, vous procéderez de la même façon que pour votre site français : vous pourrez vous baser sur les fêtes, les événements et l’actualité propre au pays cible. 

💡 Sur notre plateforme, l’outil de duplication de pages et de composants permet de rapidement faire un site multilingue. Voici comment procéder en 4 étapes.

Traduire son site en anglais : le procédé en quelques lignes

1. Copier les pages

  • Commencez par déplacer les contenus d’arrière-plan, vers vos pages françaises (pour cela, utilisez l’outil de multi-sélection des modules, puis l’icône de déplacement, situés dans la barre d’outils, en bas de l’onglet bleu).
  • Faites des copies des pages françaises, en utilisant l’outil de duplication des pages, situé dans la barre d’outils, en bas de l’onglet orange.
  • Ajoutez des drapeaux de sélection de la langue Créer un site internet pro Créer site internet facile Autres drapeaux , et dupliquez-les sur toutes les pages
  • Sur chaque drapeau, ajoutez le lien attenant vers la page traduite correspondante.


2. Création des menus automatiques français et anglais

  • Rendez-vous sur votre première page française.
  • Sélectionnez le module Menu en cliquant dessus, puis cliquez sur le bouton Gérer les pages.
  • Dans la colonne "Pages à lister", sélectionnez toutes les pages françaises, et faites de même pour la colonne "Pages affichant le menu".
  • Procédez de la même façon, côté anglais


3. Définissions de la langue de chaque page

Pour chaque page du site, définissez la langue, en cliquant sur le bouton Référencement, situé dans la barre d’outils, en bas de l’onglet orange.


4. Traduction proprement dite des contenus

Vous pouvez maintenant traduire le contenu de vos modules Texte, sur les pages anglaises.

Créer un site multilingue

Site web multilingue : la conclusion

Nous venons de voir comment faire un site internet multilingue :

  • Les règles générales pour bien traduire son site

  • Le procédé concret, si vous souhaitez le faire avec notre outil, 

  • Et les précautions à prendre, si vous désirez réussir votre internationalisation sur le web.

Il ne vous reste plus qu’à créer votre propre site internet multilingue et partir à la conquête du monde !

 

Dernière mise à jour : 24 juillet 2020

Quoi de neuf ?
Les dernières mises à jour et nouveautés sur notre outil, après un décryptage poussé auprès de nos développeurs.